文言文算學頌(要講大家來講) ■端木儀 善哉,吾朝庚辰年 五月十八[1],國子監入學科考典試先生不畏險阻,於算?麻辣鍋甈黕蝷J古文試題乙題,發揚 麻辣火鍋吾等所擅之文化傳統, 火鍋吃到飽其功勳如日月之昭彰。其題如次: 今有多數21,少?盤纏銀兩?5,問等數幾何?草曰:置21於上,15於下,以下15除去上21,上餘6;又以上6除去下 金瓜石民宿15,下餘3;又以下3除去上6,適盡。則下3為等數合問。在上文中『等數』指的是:…。 然,此題於正體漢家古文外竟契入大食?九份民宿r,壞我華夏泱泱大容,吾等雖不敢苟同。也罷,盱衡社稷情勢非昔日可比,古文暨文化復辟尚須時日,此舉實瑕不掩瑜。尚祈日後以我漢家正體之零 清境、壹、貳、?、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬、億、兆標之。非不得已時,亦應以蘇州碼子之〡、〢、〣、〤、〥、〦、〧、〨、〩、十等強令學子為之。 善哉,「搶救國?汽車美容撅虼|聯盟」余總司光中先生日前登高一呼,吾等散居四方之有志得以百方響應,光中先生以一己之軀力阻今日之逆流實屬萬幸。他日古文私塾商賈日盛,厥為先生之勳勞。 嗚呼,實則光中先生為德亦有不卒?洗車A即於西洋鏡前未堅定以古文始末,反通篇白話俗語,與敵民可趁之機。爾今爾後,光中先生應率先士卒,無時不以我華夏古文為文、為言,則暫居流求一嶼之萬千中華正統子民可額手稱頌矣。 [1] 中華民國96年7月2日 鍍膜  .

jtorstocoo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          倒行逆施:拿錢換容積 st1\:*{} table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}【Comment】 這個糟糕! 容積管制,是一種根據都市機能與國民生活品質所帶出來的都市計劃管制。世界上沒有白吃午餐,必然要有人付 代償費。政府表面上當善人散錢,暗地裡不是舉債,就是亂尻錢一通。 以往也有「容積移轉」,但限定在對古蹟等的補償,總體而言並未「創造容積」,而 租辦公室現在卻是「拿錢可換」,容積不過「數字而已」。 完全不顧章法的政權,會讓台灣退回「前清時代」。 夏鑄九碰到馬英九,一樣沒輒! 繳錢換容積 環保人士:都計法名 seo存實亡 ■聯合(2009.05.14) 立法院於1月7日修正公布都市計畫法第83之1條,未來容積移轉得以「折繳代金」方式辦理,意即建商只要繳錢給政府,就可以蓋高樓。多名學者專家上午強烈抨擊容積管制?房屋出租w變成政府增加財源的手段,而棄都市環境與安全於不顧,都市計畫法已名存實亡! 台大城鄉所所長夏鑄九上午表示,都計法83之1條修訂通過後,建商只要繳錢給政府,即可多增加30-40%的容積率,對建商而言無疑是大利 結婚西裝多,對政府來說所收之經費更是「天上掉下來的禮物」,完全無須付出成本,而實際上所增加的環境負擔,卻是全民埋單。 夏鑄九舉例說,以一個原本可蓋20層的大樓可增加到28層,如加上其他獎勵容積甚至可以蓋到40層樓,但附近的公園綠地卻不會增加, 酒店經紀區域內建築及居住人口密度暴增,交通服務水準更隨之降低。都市防災空間不足、環境的壓迫感、惡劣的交通品質,高樓間相互影響的陽光、風速、空氣對流,都變成是市民們所必須承受 的沈重環境代價。 都市改革組織理事長黃瑞茂更質疑這項修法根本是欺瞞社會,以增加公?買屋@設施財源的說法掩人耳目,使容積移轉變成增加政府財源的手段,圖利特定對象與私相授受,棄市民安全與權益於不顧,早已喪失政府存在的必要及正當性。 都市計畫學會表示,容積是一土地發展權,主要是社會力造成,理應屬社會所有。容積移轉或容積銷售變法,如果不能增進公共利益,而衍生嚴 花蓮民宿重的都市環境惡化問題,那還不如廢除容積移轉及獎勵制度。律師林三加、中原法律系傅玲靜等人都主張該修訂案違背憲法「立法目的與禁止不當聯結原則」,立法機關應立即檢討。 崔媽媽基金會執行長呂秉怡及主婦聯盟董事長胡雅美也表示,台灣公共設施開闢率本來就低,修訂案通過後,都市高樓將快速崛起,過量移入的?烤肉H口,不足的公共設 施,一旦災害來臨根本沒有應變能力。而容積移轉制度原為保障全民共有的古蹟而實施,但轉變至今,對古蹟的保障幾乎消失,早已失去立法原意。 http://udn.com/NEWS/STOCK/STO10/4903029.shtml .msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; } 分享 Facebook Plurk YAHOO! 保濕面膜  .

jtorstocoo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          台灣的逮捕喚起戒嚴 ■防衛週刊(2008.11.23)雲程譯 table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}st1\:*{} table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}台灣的逮捕喚起戒嚴 ■防衛週刊(2008.11.23)雲程譯 【台北訊】突然間逮捕傾向獨立的民進黨籍成員,坐實了過去曾以戒嚴令統治台灣的親北京的國民黨又回來高壓統治。 最引起爭議的是逮捕涉嫌貪瀆的台灣的前任總統陳水扁、前國安會議秘書長邱義仁、前調查局長葉勝茂。 「我非常關切台灣的政治情勢,我個人也對目前政府內政的作法以及摯愛的台灣的走向,都回復過去的威權型態感到非常生氣。」陳政權中前任台灣事實的駐美大使吳釗燮這樣說。 國民黨官方說逮捕並無政治動機。 國民黨籍立委徐中雄說:「陳水扁時期所建立的特偵組與官員,都由其任命。」 徐說,民進黨對於近日的逮捕過度反應了,並操作為政治事件。 在被逮捕或疑為貪瀆的現任與卸任民進黨官員中有: ■葉勝茂:10月6日逮捕 ■余正憲:前內政部長,10月15日逮捕 ■李界木:前環保署副署長,10月28日逮捕 ■陳明文:嘉義縣長,10月29日逮捕 ■邱義仁:10月31日逮捕 ■蘇治芬:雲林縣長,11月4日逮捕 ■馬永成:前總統府副秘書長,11月4日逮捕 ■陳水扁: 貸款11月11日逮捕 判決前羈押在台灣是合法的,嫌疑人得不經起訴被羈押達四個月的時間。 現在不清楚是否計劃逮捕更多的民進黨成員。 逮捕事件與11月3日中國海峽交流基金會會長陳雲林所率領的代表團來訪後抗議與暴動不斷。 前民進黨立委與陳總統顧問的蕭美琴說:「在陳雲林訪問期間警察過當執法,與過去戒嚴時期的畫面很相似,讓民進黨支持者非常憤怒。」 國民黨在今年稍早的立委選舉與總統選舉獲得壓倒性大勝,終結半世紀掌權後失去政權八年的鴻溝。從1947年到1987年,國民黨以戒嚴令統治台灣,在白色恐怖時期拘禁與殺害數千人民。 新總統馬英九承諾與中國更密切的關係。民眾指控逮捕一事是讓馬政府實施政治報復,以及試圖向中國示好。 選舉後,沒有一位國民黨官員被逮捕。 蕭美琴說:「當民進黨不斷的表達支持根除貪瀆,司法的公平與公正卻令人質疑。黨員懷疑已經展開政治的獵巫行動,恐嚇的氣氛讓人想起1979年美麗島事件中大規模逮捕的類似氣氛。」 中研院政治學研究所吳玉山主任說:「我不認為逮捕是國民黨的報復行為,或是向中國示好。逮捕的時機,特別是針對兩位高官,是政治誤判,這讓陳水扁加入絕食抗議形成連線,並讓綠營抓狂。」 吳 房屋買賣玉山主任說,除了報復系列事件外,「我認為逮捕一事透露了政府不同部門缺乏聯繫的現象。」 美國的看法 國民黨政治壓制將成為美台灣關係的一根刺。 政治大學國際關係中心資深研究員吳釗燮說:「我想情況若未改善的話,這將成為台美情勢中的地雷。美國政府比目前發表聲明的方式更升高施壓力道。」 吳釗燮說:「若情勢比現在更壞,即持續逮捕、持續未傳喚的羈押、未起訴的羈押等等,美國可能不公告人權對話、公開批評、限制雙方的交流等。但我不認為台灣與美國的整體關係會受影響。」 華盛頓正在密切觀察情勢的變化,但至今,反應是相當溫和的。在11月12日的記者會中,事實上的駐台大使說逮捕陳水扁是「重大錯誤」,但說,這是「台灣司法體系要去解決的事件」。 AIT台北處長楊甦棣說:「我唯一想說的一件事是,不僅僅是台灣,而且包括所有世界的友人將非常密切觀察這個過程,我們相信程序要更透明、公正與公平。假使真的這樣做了,就能使包括台灣與世界各地的人更信任你們的民主。」 楊甦棣說美台在安全議題上有全面的密切合作,且指出台灣的國防部長陳肇敏「今年秋初成功的訪問了美國」。 楊甦棣說:「馬總統支持陳水扁政府 要求購買並通過預算的軍購,於是布希總統上 保濕面膜個月通知國會[將出售]64億美元的武器。這是美國依台灣關係法承諾提供台灣防禦需要的一項強烈肯定行動。」 楊甦棣說:美國總統當選人歐巴馬的非官方顧問將在12月初訪問台灣。代表團將包括前AIT理事主席卜睿哲與柯林頓總統時代的前副國務卿塔伯特。兩位都在華盛頓布魯金斯研究所任職。卜睿哲不願評論。 楊甦棣說:「我了解選戰期間歐巴馬參議員人數眾多的顧問當中包括他們兩位,可是我不清楚他們是否帶著反映總統當選人[想法]的訊息而來,或是以在布魯金斯的身份而來。」 楊甦棣說,從華盛頓來的非正式代表團是很常見的。今年稍早,前國防部長派里曾率領一團龐大而著名的人士先到中國然後到此訪問。 美國在台協會台北辦事處處長楊甦棣記者會 ■AIT(2008.11.12)http://www.ait.org.tw/zh/news/officialtext/viewer.aspx?id=2008111204 In Taiwan, Arrests Raise Echoes of Martial Law DefenseNews■(2008.11.24)By wendell TAIPEI - A spate of arrests of members of the pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) has drawn allegations that the Beijing-friendly Chinese Nationalist Party (KMT), which once ruled Taiwan under martial law, is back in the business of 澎湖民宿political repression. The most controversial are the arrests on allegations of corruption of Chen Shui-bian, Taiwan's former president; Chiou I-jen, a former National Security Council secretary-general; and Yeh Sheng-mao, former director-general of the Ministry of Justice's Investigation Bureau. "I am extremely concerned about the political situation in Taiwan, and I am personally very angry at the way the current government is handling national affairs and the way our beloved Taiwan is heading: back to the authoritarian past," said Joseph Wu, former de facto Taiwan ambassador to the United States under the Chen administration. KMT officials say the arrests are not politically motivated. "The Special Investigative Task Force was created by Chen Shui-bian and its officials were appointed by him," said KMT legislator Shyu Jong-shyoung. Shyu said the DPP was overreacting to the recent arrests and using them for political gain. Among the current and former DPP officials arrested or questioned on allegations of corruption are: ■ Yeh, arrested 整合負債Oct. 6. ■ Yu Cheng-hsien, former minister of the interior, arrested Oct. 15. ■ James Lee, former deputy minister of environmental protection, arrested Oct. 28. ■ Chen Ming-wen, Chiayi County magistrate, arrested Oct. 29. ■ Chiou, arrested Oct. 31. ■ Su Chih-fen, Yunlin County magistrate, arrested Nov. 4. ■ Ma Yung-cheng, former Presidential Office deputy secretary-general, arrested Nov. 4. ■ Chen, arrested Nov. 11. Pre-trial detention is legal in Taiwan , and a suspect can be held without charge for four months. It is unclear whether more arrests of DPP members are planned. Protests and riots have followed the arrests and a Nov. 3 visit by a mainland Chinese delegation headed by Chen Yunlin, chairman of China 's Association for Relations Across the Taiwan Strait . "The excessive police presence during Chen Yunlin's visit, resembling scenes from the martial law days, infuriated DPP supporters," said Hsiao Bi-khim, former DPP legislator and adviser to former president Chen. The KMT swept legislative and presidential elections earlier this year, ending an ei 室內裝潢ght-year gap after holding power for more than a half-century. From 1947 to 1987, the KMT governed Taiwan through martial law, imprisoning or killing thousands in a period known as the White Terror. The new president, Ma Ying-jeou, promised closer relations with China . The arrests have sparked accusations that Ma's government is carrying out political retribution and trying to appease the mainland. No KMT officials are among those arrested since the election. "While the DPP has repeatedly expressed support for rooting out corruption, the fairness and impartiality of the judiciary on these cases have come under question," said Hsiao. "Party members suspect that a political witch hunt is taking place, and the atmosphere of intimidation brings back familiar memories of the mass arrests following the Formosa Incident of 1979." Some non-KMT officials say the arrests are awkward bureaucratic mismanagement, not political. "I frankly do not consider the arrests part of the KMT's revenge or its attempt to placate mainland China ," said Wu Yu-Shan, director of the Institute of Pol 室內裝潢itical Science , Academia Sinica. "The timing of the arrests, particularly those of the two magistrates, was politically awkward, as they made it possible for Chen to form a 'united front of hunger strikers' and made the Green camp [DPP] hysteric." Instead of a coordinated campaign for revenge, said Wu Yu-Shan, "I consider the arrests signs of lack of coordination among the different branches of the government." U.S. View Allegations of KMT political oppression could become a thorn in the side of U.S.-Taiwan relations. "I think it will become an irritant between Taiwan and the U.S. if the situation is not improved, and the U.S. government may move one scale higher than its current statement," said Joseph Wu, now a research fellow at the Institute of International Relations, National Chengchi University. "And if the situation gets much worse than what it is right now, i.e., more arrests, more detention without hearing and indictment, etc., the U.S. might do something such as unpublicized human rights dialogue, open criticism and limitation of the exchanges between the two countries," Wu said. "Bu 機車借款t I don't think the overall relations between Taiwan and the U.S. will be affected." Washington is watching the situation closely, but so far, its reaction has been tepid. In a Nov. 12 press conference, the de facto U.S. ambassador to Taiwan called the arrest of Chen a "big story," but said it was "a matter for Taiwan 's legal system to resolve." "The only thing I would say is that not only Taiwan but also your friends around the world will be watching this process very closely, and we believe it needs to be transparent, fair and impartial," said Stephen Young, who runs the American Institute in Taiwan (AIT). "Assuming that it is conducted in that manner, it can strengthen the confidence, both here and around the world, in your democracy." Young said U.S.-Taiwan cooperation on security issues is close "across the board" and pointed to Taiwan Defense Minister Chen Chao-min's "successful trip to America earlier this fall." "President Ma's support for the arms requested and budgeted by the Chen administration resulted in President Bush's notification of $6.4 billion in weapons [sales] to the U.S. Congress last month 房屋貸款 ," Young said. "This was a strong reaffirmation of America 's commitment to Taiwan 's defense needs under the Taiwan Relations Act." Young said unofficial advisers to U.S. President-elect Barack Obama were scheduled to visit Taiwan in early December. The delegation will include former AIT chairman Richard Bush and Strobe Talbott, former U.S. deputy secretary of state, both now with the Brookings Institution in Washington . Bush declined to comment. "I understand that they have been among a very large number of people who have been advising Sen. Obama during the campaign, but I can't say whether they're coming out with a message reflecting [the thinking of] the president-elect, or whether they're coming in their Brookings capacity," Young said. Young said unofficial delegations from Washington are common. Earlier this year, former U.S. defense secretary William Perry led a group to Taiwan that later traveled to China as well. ■ 資料來源:http://www.defensenews.com/story.php?i=3833835 .msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; } 分享 Facebook Plurk YAHOO! 烤肉  .

jtorstocoo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()